ai là người đầu tiên phát hiện ra châu mỹ

Một tầm nhìn romantic về thời tự khắc đoàn thám hiểm của Christopher Columbus bịa chân lên châu Mỹ (Dióscoro Puebla, 1862).

Sự kiện Phát sinh ra châu Mỹ là việc khiếu nại lịch sử hào hùng được lưu lại vị thời gian đoàn thám hiểm tự Christopher Columbus đứng vị trí số 1 tiếp tục bịa chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và nữ giới vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm tiếp tục khởi nguồn từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước cơ. Sau Lúc vượt lên hải dương Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm tiếp tục bịa chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại sai tưởng là đè Độ. Đây là 1 trong trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất nhập lịch sử hào hùng quả đât, là việc xúc tiếp thân thiện nhì toàn cầu vốn liếng cách tân và phát triển tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.

Nhiều năm tiếp theo những chuyến hành trình của Colombo, người châu Âu chính thức nhìn thấy rằng điểm này sẽ không thông liền với mảnh đất nền của họ; và không như tình huống của đè Độ, đấy là một châu lục trọn vẹn không giống. Do cơ, Tính từ lúc năm 1507, người tớ tiếp tục gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo sau cơ, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng giống như các cường quốc châu Âu không giống, tiếp tục rời khỏi mức độ đối đầu và cạnh tranh nhằm tò mò, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ cơ dẫn đến việc tạo hình của khá nhiều dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới mẻ.

Bạn đang xem: ai là người đầu tiên phát hiện ra châu mỹ

Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều thảo luận xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến hành trình của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm dành riêng cho những người dân thứ nhất bịa chân lên lục địa này từ thời điểm cách đó khoảng tầm 14.000 năm, hoặc không nhiều rời khỏi là mang lại những người dân Viking đại diện thay mặt mang lại văn minh Châu Âu lúc đến Châu Mỹ nhập thế kỷ loại 10.

Bài ghi chép này tiếp tục chỉ chú ý nhập sự khiếu nại "khám đập phá rời khỏi Châu Mỹ", bao hàm ý nghĩa sâu sắc một vừa hai phải là 1 trong chuỗi những chuyến hành trình dài tuy nhiên người Tây Ban Nha tiếp tục triển khai nhằm tiếp cận châu Mỹ, một vừa hai phải là việc giao phó trét trong những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời đặc điểm đó, không giống với quy trình lịch sử hào hùng ra mắt tiếp sau tiếp sau đó là sự những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự gặp gỡ trong những nhì nền văn minh này sẽ khởi tạo rời khỏi những tác động thâm thúy tới cả nhì toàn cầu.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Một vài ba năm trước đó Lúc Cô-lôm-bô mò mẫm rời khỏi châu Mỹ, người Bồ Đào Nha tiếp tục triển khai nhiều chuyến hành trình cho tới đè Độ dọc từ bờ hải dương Châu Phi và xuyên qua chuyện đè Độ Dương theo phía kể từ tây lịch sự Đông. Những chuyến hành trình này tiếp tục khiến cho những mái ấm thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng bọn họ rất có thể tiếp cận điểm Đông Á nếu di chuyển vòng vị đường thủy lịch sự phía tây. Cristoforo Colombo bảo đảm fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ cụt nhằm người tớ rất có thể chuồn thuyền kể từ châu Âu lịch sự châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông tiếp tục giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và nữ giới vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm triển khai một chuyến thám hiểm tuy nhiên tiếp tục vô tình trả ông cho tới bờ hải dương châu Mỹ.

Bên cạnh tò mò của Cô-lôm-bô, lúc bấy giờ tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều dẫn chứng về những côn trùng contact xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. phần lớn di chỉ khảo cổ tiếp tục minh chứng người Viking cổ đang đi vào quyết định cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những khu vực quyết định cư này tiếp sau đó đã biết thành bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều hiệu quả cho tới cuộc sống của những người dân bạn dạng địa. Dường như cũng có thể có một trong những những bảo vật và dấu tích mối cung cấp ren đã cho chúng ta thấy nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã đi được thuyền cho tới bờ hải dương Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhì group người này đều ko nhằm lại một hiệu quả này đáng chú ý và lâu nhiều năm, tự này cũng ko thể xem như là một sự tò mò một nền văn minh mới mẻ tự một nền văn minh không giống triển khai được.

Bốn chuyến hành trình của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Những chuyến hành trình của Colombo

Kể kể từ chuyến hành trình loại nhì, người Tây Ban Nha tiếp tục tuy nhiên song tổ chức hoạt động và sinh hoạt thám hiểm và đoạt được vị vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời gian đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện nay, tôn thất Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống tiếp tục triển khai những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" hoặc là "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài thứ nhất nhập số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem như là người châu Âu thứ nhất nhận định rằng Colombo dường như không tiếp cận châu Á tuy nhiên là 1 trong châu lục mới mẻ trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông đang được lấy để tại vị thương hiệu mang lại châu Mỹ (America).

Chuyến tiên phong tiên[sửa | sửa mã nguồn]

  • Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
  • Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Niña

    Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Niña

  • Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Pinta

    Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Pinta

  • Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Santa María

    Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Santa María

Hoàng gia Tây Ban Nha, ví dụ là nương nương Isabel I xứ Castilla, tiếp tục đưa ra quyết định tương hỗ mang lại Cristoforo Colombo nhập chuyến hành trình dài vượt lên trước Đại Tây Dương lịch sự châu Á. Ngày 17 tháng bốn năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với tôn thất, nhập cơ phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn mang lại Colombo nhằm ông đem danh nghĩa triển khai chuyến hành trình dài cho tới đè Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mũi tài chủ yếu mang lại chuyến hành trình này, tuy nhiên bám theo thỏa ước, ông sẽ tiến hành níu lại 10% tổng số của nả bản thân tìm kiếm ra. Dường như nhì mặt mũi còn thỏa thuận hàng loạt những đưa ra quyết định không giống sẽ tạo ĐK mang lại Colombo sẵn sàng mang lại chuyến hành trình này. Trong số cơ mang 1 đưa ra quyết định gửi mang lại xã Palos de la Frontera nhằm trừng trị một trong những người dân thường trực.

Nhà thờ San Jorge Mártir của xã Palos de la Frontera.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng nhà thời thánh San Jorge (Thánh George) của xã Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, phụ thân Juan Pérez và những mái ấm chức vụ địa hạt, người dân xã đang được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một trong những người dân nhập xã cần sẵn sàng 2 thuyền khơi với rất đầy đủ tranh bị và hoa màu bám theo chỉ huy của Colombo.

Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng bốn năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì thế một trong những tội lỗi tuy nhiên những ngươi tiếp tục phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng tôn thất tiếp tục đưa ra quyết định trị những người dân cần đáp ứng trong khoảng nhì mon và giao phó nộp nhì thuyền khơi đem chuẩn bị tranh bị rất đầy đủ, phí tổn trọn vẹn tự những người dân chịu đựng, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và lúc này, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của thân phụ thuyền khơi đem chuẩn bị nhằm thám hiểm một trong những vùng ở hải dương Đại Tây Dương bám theo như cty ông hỗ trợ mang lại triều đình. Triều đình ước muốn ông Colombo sẽn mang bám theo nhì thuyền khơi tuy nhiên những người dân tiếp tục sẵn sàng...


Những người dân được nhắc tới nhập sắc mệnh lệnh tiếp tục trả lời:

... rằng bọn họ sẵn sàng hoàn thành xong toàn bộ những việc làm tuy nhiên Hoàng gia đòi hỏi...

— Phần cuối sắc mệnh lệnh tôn thất.[1]


Tuy nhiên những người dân thủy thủ nhập vùng lại ko cần tuân bám theo sắc mệnh lệnh này, và bọn họ cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề thân quen biết. Và dù rằng bọn họ đem tin tưởng Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn lúc nào nghe bám theo viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ đem đáng tin tưởng ở địa hạt chuồn nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở phía trên, Colombo sẽ rất cần nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống nhập cơ được chấp nhận ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tù nhập vùng. Dù vậy, sau cùng ông ko cần dùng cho tới phương án này.

Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống dành riêng cho những xã ven bờ biển ở Andalusia:

Xem thêm: đâu là đại kim tự tháp của ai cập cổ đại?

...những TP.HCM, xã mạc và vị trí dọc bờ hải dương ở Andalusia rưa rứa ở nhập quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia tiếp tục cử Cristoforo Colombo lấy thân phụ thuyền khơi nhằm tiếp cận một trong những điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) vì thế Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những địa hạt và cơ quan ban ngành cần đáp ứng nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...


Colombo tiếp tục trưng dụng nhì thuyền ở Moguer trước sự việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người địa hạt và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi xã Moguer cần đáp ứng nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; tuy vậy bao nhiêu phi thuyền này sau này cũng ko được đưa ra dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp thu đầy đủ thuyền viên quan trọng mang lại chuyến hành trình dài của tớ.

Trong thực trạng cơ, nhờ đem sự hỗ trợ của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi tác được kính trọng nhập vùng, Colombo tiếp tục nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một mái ấm tàu và thủ lĩnh người địa hạt, với của nả và đáng tin tưởng giành được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những hải dương Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Cạnh cạnh những điều khích lệ và tác động giành được kể từ những người dân chúng ta này, Colombo rất có thể còn thuyết phục những đồng đội mái ấm Pinzón Lúc khuyến nghị với Martín Alonso:

Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy chuồn với tôi nhập chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời mang lại tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới mẻ, tôi van lơn hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với 1 người đồng đội.


Kể kể từ cơ, Martín Alonso đã thử rất là bản thân nhằm cỗ vũ mang lại Colombo. Ông tiếp tục góp phần 1/2 triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng biệt của tớ, tương tự 1 phần thân phụ tổng ngân sách vị chi phí mặt mũi của chuyến hành trình.[4][5] và chuyển động những đồng đội trai của tớ là Francisco và Vicente, cũng giống như các Anh em mái ấm Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ phổ biến không giống nhập ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khích lệ và mò mẫm số thủy thủ quan trọng mang lại chuyến hành trình kể từ Palos, Moguer, Huelva và những điểm không giống phụ cận nhập vùng.[6][7] và thậm chí là kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.

Nhờ đem những đồng đội mái ấm Pinzón và mái ấm Niño đứng rời khỏi thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel tiếp tục sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]

Chuyến hành trình dài thứ nhất.

Sau Lúc tiếp tục sẵn sàng kết thúc, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo phát xuất kể từ Cảng Palos, bao hàm thân phụ thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La PintaLa Niña là vì đồng đội mái ấm Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của đưa ra quyết định tôn thất tiếp tục nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền đem tổng số khoảng tầm 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại phía trên Colombo đang đi vào thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau cơ ông cần ngừng ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu đoạn, ông rời khỏi mệnh lệnh mang lại đoàn thuyền nối tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.

Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến hành trình dài thứ nhất ko hề đơn giản và dễ dàng. Thậm chí những thủy thủ tiếp tục rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, tuy nhiên tiếp tục nhanh gọn lẹ được dàn xếp ổn định nhờ có tài năng chỉ đạo của Martín Alonso Pinzón. Đúng nhập thời gian Lúc toàn bộ những đo lường và dự liệu của Colombo có vẻ như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này đó là 2 tiếng sáng sủa ngày [[12 mon 10

Trong nhật ký của tớ, Colombo tiếp tục tóm lược lại thời gian đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:

Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhì giờ sau nửa tối, lục địa sinh ra và cơ hội công ty chúng tôi khoảng tầm nhì hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní nhập giờ đồng hồ Anh-điêng. Sau cơ xuất hiện nay nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ đem chuẩn bị tranh bị, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ ở trong nhà vua rời khỏi và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam tuy nhiên Đô đốc vẫn đem bám theo xuyên suốt chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhì cờ đem nhì vần âm F (đại diện mang lại thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện mang lại thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm mang 1 vương vãi miện, và đứng ở thân thiện là 1 trong cây thập tự động. Trên hòn đảo đem cây cực kỳ xanh rờn và thật nhiều nước và hoa quả trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhì thuyền trưởng cho tới và gọi số sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công triệu chứng viên của toàn cỗ hạm group, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo bọn họ ghi nhận rằng ngài, trước mặt mũi quý khách, thay cho mặt mũi Đức vua và Nữ hoàng người chủ sở hữu của ngài, cầm quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau cơ đem khá nhiều người dân hòn đảo xuất hiện nay.

Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống thứ nhất tuy nhiên người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân ở bạn dạng địa châu Mỹ thưa cộng đồng. Cách gọi này khởi nguồn từ sai lầm không mong muốn của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm ở vị trí phía nhộn nhịp của châu lục châu Á và bọn họ tiếp tục bịa chân cho tới đè Độ. Trong hải trình của tớ, Colombo tiếp tục mô tả lại tuyệt hảo lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:

Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đấy là điều của Đô đốc, đem ghi lại nhập cuốn sách về chuyến hành trình thứ nhất của ông và về phân phát sinh ra những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì thế bọn họ tiếp tục cực kỳ thân thiện thiện với tất cả chúng ta, vì thế tôi hiểu được bọn họ là kẻ chất lượng tốt và bọn họ nên giao lưu và học hỏi và gửi lịch sự Đức tin tưởng của tất cả chúng ta vị tình thương yêu chứ không hề vị vũ lực, tôi tiếp tục mang lại vài ba người nhập số bọn họ một trong những nón nhiều màu sắc và một trong những phân tử thủy tinh ma nhằm treo nhập cổ, và một trong những vật không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và bọn họ tiếp tục cực kỳ vui mừng và công ty chúng tôi thấy tuyệt lắm. Họ tiếp sau đó tiếp tục bơi lội cho tới vị trí thuyền của công ty chúng tôi, và đem bám theo vẹt, sợi bông cuốn trở thành ngược bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với công ty chúng tôi lấy những gì bọn họ đang được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong quý khách đều thấy rằng bọn họ cực kỳ đem thiện chí. Nhưng tôi cho là nhìn bao quát bọn họ cực kỳ túng thiếu. Họ ăn ở trần truồng như Lúc mới mẻ sơ sinh, và cho dù là phụ nữ giới cũng vậy, tuy nhiên tôi chỉ thấy có một không hai một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi gặp gỡ đều còn trẻ con, không tồn tại ai tuy nhiên tôi thấy là đem vượt lên trước thân phụ mươi tuổi: cực kỳ khỏe khoắn, đem khung người cực kỳ rất đẹp và mặt mũi cực kỳ ưa nhìn: mái đầu dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc hạn chế cụt bên trên lông ngươi, trừ một nhúm tóc ở ở phía đằng sau thì bọn họ nuôi nhiều năm ko lúc nào hạn chế. Người bọn họ đem tô black color, domain authority bọn họ kiểu như màu sắc domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen giòn cũng ko white, bọn họ còn tô white color, nhiều màu sắc, đem người vẽ lên trên bề mặt, vẽ lên khắp cơ thể, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại tranh bị và cũng ko biết này đó là gì, vì thế tôi mang lại bọn họ coi thanh mò mẫm và bọn họ cụ nhập tay và bị hạn chế tay tuy nhiên ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn giản que mộc không tồn tại đầu vị Fe, và một trong những loại đem đầu vị răng cá hoặc những vật không giống.


Người Taíno mang 1 xã hội nông nghiệp khá tiến bộ cỗ, đa phần tùy thuộc vào canh tác những loại cây ngô, sắn và bông, ở kề bên những cây xanh cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai lương y và cây dung dịch lá. Chính Colombo tiếp tục kể lại nhập nhật ký của tớ rằng người dân ở phía trên trồng túng và bông và đem mái ấm và nông trại chan chứa bóng mát.[11]

Colombo cập bờ Guanahaní.

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha tiếp tục trao thay đổi những item nhập tự do, tuy nhiên người dân ở phía trên ko chiếm hữu vàng, loại tuy nhiên người Tây Ban Nha đang được mò mẫm mò mẫm. Ngày bữa sau Colombo ghi lại nhập nhật ký rằng:

Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong Lúc tôi đang được nỗ lực mò mẫm hiểu coi ở phía trên đem vàng hay là không, thì tôi thấy một trong những người nhập số bọn họ đem treo một loại xuyên qua chuyện lỗ mũi. Theo như cơ hội bọn họ rời khỏi lốt thì tôi hiểu rằng trở về phía phái nam hoặc di chuyển tàu cho tới phía phái nam quần đảo sẽ sở hữu một ông vua với khá nhiều bình lớn đựng vàng, và ông tớ đem thật nhiều vàng.


Tuy nhiên, tuy nhiên người Taíno và người Tây Ban Nha đem quan hệ rất tuyệt, Colombo tiếp tục suy nghĩ cho tới việc trở nên người dân Guanahaní trở thành nô lệ:

Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tớ rất có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ bọn họ bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục bọn họ và bắt bọn họ làm những gì tùy mến.

Xem thêm: anh là ai anh là ai mà lòng em thao thức bao đêm


Hải trình của Colombo tiếp sau đó nối tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông gọi là bám theo thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị vướng cạn và ông tiếp tục sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại phía trên ông mang lại sắp xếp một group quân vọng gác trú. Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo đưa ra quyết định tách hòn đảo. Đến ngày 16 nhì tàu La Pinta và La Niña tiếp tục tách La Española nhằm tảo về bên Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem bám theo thật nhiều đồ vật thu nhặt được nhập xuyên suốt chuyến hành trình và 10 người thổ dân, 2 nhập số này đó là những nam nhi của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên đàng về bên Tây Ban Nha, đoàn thuyền gặp gỡ cần một cơn lốc rộng lớn và thiếu hụt chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như loại trừ đã thử nhì con cái tàu lạc thất lạc nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì về bên cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón chói cực kỳ nặng trĩu và sau cùng tạ thế vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo cần mang lại tàu La Niña cập bờ bên trên điểm quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông về bên cảng Palos. Sau cơ ông đã đi được cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về phân phát hiện nay của tớ.

Chuyến chuồn loại hai[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến chuồn loại hai

Chuyến chuồn loại nhì của Cristoforo Colombo khởi nguồn từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục tiêu xài của đoàn thám hiểm phiên này là xây đắp lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những điểm đang được tò mò và mò mẫm lối đi cho tới đè Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo thứ nhất đoàn bịa chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau cơ bọn họ phân phát sinh ra Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên phía trên từ xưa đã biết thành đập phá diệt từ 1 mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 bọn họ tiếp tục dựng lên trở thành Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn nối tiếp hành trình dài thám hiểm và chuồn dọc từ bờ hải dương những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng tầm thời điểm cuối năm 1494 đầu năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.

Sau cơ, đoàn về bên Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ a b Bản biên chép rất đầy đủ Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được giao phó mang lại Diego Rodríguez Prieto và một trong những người dân không giống ở Palos. Viết vị giờ đồng hồ Tây Ban Nha cổ.
  2. ^ Chiếu chỉ ban mang lại Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi xã Moguer thực hiện một văn bạn dạng của Hoàng gia, nhập cơ đòi hỏi bọn họ cần giao phó nộp mang lại Cristoforo Colombo thân phụ thuyền khơi chuẩn bị rất đầy đủ nhập thời hạn và vị trí bám theo như Colombo ước muốn.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
  3. ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón hắn Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
  4. ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
    • ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu vớt lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
    • MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones hắn el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em mái ấm Pinzón và Hành trình mò mẫm rời khỏi châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
    • ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
    • RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
  5. ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong công việc mò mẫm rời khỏi châu Mỹ” (PDF). La ilustración española hắn americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu truyện ko được biên chép nhập lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
  6. ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico hắn el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài mò mẫm rời khỏi châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
  7. ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình họa mới mẻ của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos hắn Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
  8. ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
  9. ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
  10. ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos hắn los puertos (‘’Những người mò mẫm rời khỏi châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
  11. ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người mò mẫm rời khỏi Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]